Google zeitgeist的一个小错误

关键词粘贴过来后,大致浏览一遍,发现有两个“招商银行”,位于第九的“招商银行”下面注释“a p2p software download”,第十一位的“招商银行”的注释是“China Merchants Bank”,很显然,Google的工作人员弄出了一个小错误。
根据Google以往的排行榜和英文注释来看,第九位很可能是“迅雷”。

Zeitgeist By Country This Month


已发布

分类

来自

标签:

评论

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据